The Holy Qoran with English Translation

سورة الحجر MP3
1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful.
2. الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ
ALIF LAM RA. These are the verses of the Book and the perspicuous oration.
3. رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
The unbelievers would haply like to wish that they had submitted (and become Muslim).
4. ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Leave them to feast and revel, beguiled by hope; they will come to know soon.
5. وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
Not one habitation have We destroyed but at the time determined for it.
6. مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
No people can hasten or delay the term already fixed for them.
7. وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
And yet they say: "You, to whom this Exposition has been sent are surely possessed of the Devil.
8. لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
If you are a man of truth, why can't you bring the angels to us?"
9. مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ
But then We never send the angels down save with the purpose (of enforcing their doom), after which they will not be given more respite.
10. إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
We have sent down this Exposition, and We will guard it.
11. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
We had also sent apostles to people of earlier persuasions.
12. وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
But never once an apostle came to them at whom they did not scoff.
13. كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
We place in the hearts of sinners (disbelief).
14. لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ
So, they will not believe in it: The example of former people is there.
15. وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ
Even if We open a door in the heavens and they ascend through it in broad daylight,
16. لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
They will say all the same: "Our eyes were dazed (and clouded over). We were a people ensorcelled."
17. وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
We have placed the signs of the Zodiac in the sky, and decked it out for those who can see;
18. وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
And We have preserved it from every accursed devil,
19. إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ
Except the ones who listen on the sly, yet they are chased away by a shooting flame.
20. وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ
We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers, and made all things grow upon it balanced evenly.
21. وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
We have provided on it sustenance for you, and for those you cannot provide.
22. وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
Of all things there are We have the stores, and send them down in determined measure.
23. وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
We send rain-impregnated winds, and water from the sky which you drink, but you are not the keepers of its store.
24. وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide.
25. وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
We surely know those of you who go forward and those of you who lag behind.
26. وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
Your Lord will surely gather them together: Certainly He is all-wise and all-knowing.
27. وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
Man We fashioned from fermented clay dried tingling hard,
28. وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ
As We fashioned jinns before from intense radiated heat.
29. وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
But when your Lord said to the angels: "I am verily going to create a human being from fermented clay dried tingling hard;
30. فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
And when I have fashioned him and breathed into him of My spirit, bow before him in homage;"
31. فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
The angels bowed in homage in a body
32. إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
Except Iblis. He refused to bow with the adorers.
33. قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
"How is it, O Iblis," said (the Lord), "you did not join those who bowed in homage?"
34. قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
"How could I bow," said he, "before a mortal whom You created from fermented clay dried tingling hard?"
35. قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
"Go hence, execrable," (said the Lord), "from this place,
36. وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
Condemned till the day of Doom!"
37. قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
"O my Lord," said he, "give me respite till the day the dead are raised."
38. قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
"You are among the reprieved," (said the Lord),
39. إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
"Till the predetermined time."
40. قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
"O my Lord," he said, "since You have led me into error I'll beguile them with the pleasures of the world and lead them astray,
41. إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
Except the chosen ones among Your creatures."
42. قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
(To which God) said: "This way is right by Me.
43. إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
No power shall you have over (all) My creatures except those who fall into error and follow you,
44. وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
For whom the ordained place is surely Hell,
45. لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
Which has several gates, and each gate is marked for every section of them."
46. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Verily those who keep away from evil and follow the straight path shall be in the midst of gardens and springs of water.
47. ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ
"Enter in peace and tranquility," (they will be told).
48. وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
We shall cast out any grudge they may have in their hearts. (There) they will sit on couches face to face like brothers together.
49. لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
No weariness will come upon them, nor will they be sent away from there.
50. ۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
Announce to My creatures that I am indeed forgiving and kind,
51. وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
But My punishment is surely a painful one.
52. وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
Inform them about the matter of Abraham's guests.
53. إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
When they came to him and said: "Peace," he answered: "Truly we are afraid of you."
54. قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
"Have no fear," they said. "We bring you news of a son full of wisdom."
55. قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
"You bring me the good news now," he said, "when old age has come upon me. What good news are you giving me then?"
56. قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ
"We have given you the happy tidings of a truth," they replied. "So do not be one of those who despair."
57. قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ
"Who would despair of the mercy of his Lord," he answered, "but those who go astray."
58. قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
And asked them: "What matter, O angels, brings you here?"
59. قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
"We have been sent," they said, "to (punish) a sinful people,
60. إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
"Except the family of Lot whom we shall save
61. إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
"Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind."
62. فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
When the messengers came to the family of Lot,
63. قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
He said: "You are people I do not know."
64. قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
"We have come to you with news," they said, "of what your people doubt;
65. وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
"Yet we bring to you the truth, and we are truthful.
66. فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
"So leave with your family late in the night, yourself remaining in the rear, and let none turn back to look, and go where you will be commanded."
67. وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
We issued this command to him, for they were going to be destroyed in the morning.
68. وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
Then came the people of the city, exulting at the news.
69. قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ
Said Lot: "These are my guests; do not put me to shame,
70. وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
"And do not disgrace me. Have some fear of God."
71. قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
"Did we not restrain you," they said, "from (entertaining) creatures from the outside world?"
72. قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
"Here are my daughters," said Lot, "if you are so active."
73. لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness.
74. فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
So they were seized by the mighty blast at break of day;
75. فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
And We turned the city upside down, and rained on them stones of hardened lava.
76. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
Herein are really signs for those who discern.
77. وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
This (city) lies on a road that still survives.
78. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
Indeed there is a portent in this for those who believe.
79. وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
The dwellers of the Wood (near Midian) were also wicked.
80. فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
So We punished them too. They are both situated by the highway, clearly visible.
81. وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
The people of Al-Hijr denied Our apostles;
82. وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
And though We had given them Our signs they turned away from them.
83. وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
They used to hew dwellings in the mountains to live in security.
84. فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
But they were seized by the mighty blast towards the morning;
85. فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
And all that they had done (for security) availed them nothing.
86. وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
We have not created but with reason the heavens and the earth and all that lies within them. The Hour (of the great change) is certain to come. So turn away (from them) with a grace.
87. إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Surely your Lord is the Creator and knows (everything).
88. وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
We have indeed given you the seven oft-repeated (examples), and the majestic Qur'an.
89. لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
So covet not things We have bestowed on a portion of them to enjoy, and do not grieve for them, and protect those who believe;
90. وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
And say: "I am a distinct warner,"
91. كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ
Like (those) We had sent to those schismatics who slandered their Books
92. الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
And severed their Scripture into fragments.
93. فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
By your Lord We shall question them one and all
94. عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
About their deeds.
95. فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
So declare to them what We have enjoined, and turn away from idolaters.
96. إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
We are surely sufficient to deal with those who scoff at you,
97. الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Who place other gods besides God. They will come to know soon.
98. وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
We are well aware that you are disheartened by what they say.
99. فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ
But you should glorify your Lord with praises, and be among those who bow in submission;
100. وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
And go on worshipping your Lord till the certainty (of death) comes upon you.

English Translation of Quran provided by Ahmed Ali (Ahmed Ali *)