The Holy Qoran with English Translation

سورة الواقعة MP3
1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful.
2. إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
WHEN WHAT IS to happen comes to pass --
3. لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Which is bound to happen undoubtedly --
4. خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Degrading (some) and exalting (others);
5. إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
When the earth is shaken up convulsively,
6. وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
The mountains bruised and crushed,
7. فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
Turned to dust, floating in the air,
8. وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
You will become three categories:
9. فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Those of the right hand -- how (happy) will be those of the right hand!
10. وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Then those of the left hand -- how (unhappy) will be those of the left hand!
11. وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Then the foremost, how pre-excellent,
12. أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Who will be honoured
13. فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
In gardens of tranquility;
14. ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
A number of the earlier peoples,
15. وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
And a few of later ages,
16. عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
On couches wrought of gold,
17. مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Reclining face to face.
18. يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Youths of never-ending bloom will pass round to them
19. بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Cups and decanters, beakers full of sparkling wine,
20. لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Unheady, uninebriating;
21. وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
And such fruits as they fancy,
22. وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Bird meats that they relish,
23. وَحُورٌ عِينٌ
And companions with big beautiful eyes
24. كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Like pearls within their shells,
25. جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
As recompense for all they had done.
26. لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
They will hear no nonsense there or talk of sin,
27. إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Other than "Peace, peace" the salutation.
28. وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
As for those of the right hand -- how (happy) those of the right hand --
29. فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
They will be in (the shade) of thornless lote
30. وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
And acacia covered with heaps of bloom,
31. وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
Lengthened shadows,
32. وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
Gushing water,
33. وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
And fruits numberless,
34. لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Unending, unforbidden,
35. وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
And maidens incomparable.
36. إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
We have formed them in a distinctive fashion,
37. فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
And made them virginal,
38. عُرُبًا أَتْرَابًا
Loving companions matched in age,
39. لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
For those of the right hand.
40. ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
A crowd of earlier generations
41. وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
And a crowd of the later.
42. وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
But those of the left hand -- how (unhappy) those of the left hand --
43. فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Will be in the scorching wind and boiling water,
44. وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
Under the shadow of thick black smoke
45. لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Neither cool nor agreeable.
46. إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
They were endowed with good things
47. وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
But persisted in that greater sin,
48. وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
And said: "What! When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised again?
49. أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
And so will our fathers?"
50. قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Say: "Indeed, the earlier and the later generations
51. لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Will be gathered together on a certain day which is predetermined.
52. ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Then you, the erring and the deniers,
53. لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Will eat of the tree of Zaqqum,
54. فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Fill your bellies with it,
55. فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
And drink over it scalding water,
56. فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Lapping it up like female camels raging of thirst with disease."
57. هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Such will be their welcome on the Day of Judgement.
58. نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
It is He who created you, then why do you not affirm the truth?
59. أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Just consider (the semen) that you emit,
60. أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Do you create it, or We are its creator?
61. نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
We have incorporated death in your constitution, and We shall not be hindered
62. عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
From replacing you with others or raising you in a way you do not know.
63. وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
You have known the first creation, then why do you not reflect?
64. أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Just ponder over what you sow:
65. أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Do you give it its increase, or are We the giver?
66. لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
We could turn it, if We pleased, into straw; then you would rue the day,
67. إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
(And say:) "We have fallen into debt;
68. بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour."
69. أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Consider the water that you drink.
70. أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Do you send it down from the clouds, or We send it down?
71. لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
We could make it brackish, if We pleased; so why do you not acknowledge thanks?
72. أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Consider the fire that you strike (and get by friction).
73. أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Have you raised its tree, or We have raised it?
74. نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
We have made it as a reminder and convenience for the needy.
75. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
So glorify your Lord, the most supreme.
76. ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
So I call the placement of the stars to witness --
77. وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
And this surely is great evidence if you can understand --
78. إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
That this is indeed the glorious Qur'an
79. فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
(Inscribed) in the well-kept Book.
80. لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
Only they can reach it who are clean (of mind).
81. تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
It has been revealed by the Lord of all the worlds.
82. أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Then why do you dissimulate this Revelation?
83. وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
You live by calling it a lie.
84. فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Then how is it that when the (dying) breath is withdrawn into the throat (and rattles),
85. وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
And you wait for the moment (of death),
86. وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
We are closer to him than you, even though you cannot see?
87. فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Then why, if you are not indebted (to Us for life),
88. تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Can you not bring him back? (Answer) if you are truthful
89. فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Then, if he is one of the honoured,
90. فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
There will be peace and plenty, and gardens of tranquility for him.
91. وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
If he is of those of the right hand,
92. فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
There will be the salutation by those of the right hand: "Peace on you.
93. وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
But if he is of the deniers and the errants,
94. فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
The welcome will be boiling water
95. وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
And the roasting in Hell.
96. إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
This is indeed the ultimate truth.
97. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Then praise your Lord, the most supreme.

English Translation of Quran provided by Ahmed Ali (Ahmed Ali *)